Барбарис разнокистевидный Berberis Heteroborys E. Wolf - Зирк, Зилол, Амбриборис (Ибни Сино)
Общее распространение: Средняя Азия, Памиро-Алай, Западный Тянь-Шань. В Таджикистане произрастает в горных районах республиканского подчинения, районах Кулябской зоны Хатлонской области (Ховалингском и Муминобадском), Ванджском, Калайхунском районах ГБАО и в Зеравшанской долине.
Плоды барбариса содержат в себе каротиноиды (ксантофилл, лютеин, хризантемаксантин, зеаксантин, ауроксантин, флавоксантин, капсантин и т.д.), углеводы, дубильные вещества, пектиновые вещества, золу, органические кислоты, макро- и микроэлементы, витамины Е, С и бета-каротин. Все органы барбариса содержат в себе 11 алкалоидов (основными являются берберин, оксиакантин, пальматин, колумбамин, ятрорицин). Также в листьях барбариса содержатся витамины С, Е, К, яблочная и лимонная кислота, каротиноиды, алкалоиды, смолистые и дубильные вещества. В коре и корне содержится витамин С: в листьях 140 мг%, в плодах – 300 мг%. Содержание каротиноидов (суммарно): в плодах 9,8%, алколоидов: в корнях 6%, в стволах 3%.
Химические и фармакологические исследования барбариса были проведены в Институте химии им. В.И.Никитина АН РТ и ВИЛАР (Москва) и на кафедре фармакологии Таджикского государственного медицинского университета (К.Х.Хайдаров, Ю.Н.Нуралиев, А.В.Бережинская, Ю.Д.Садыков, М.К.Курбанов).
Густой экстракт, выделенный из корней и стволов барбариса применяют при заболеваниях печени, желчного пузыря. В народной медицине он используется как кровеостанавливающее, мочегонное и витаминное средство. У нас в народе широко используются ягоды при приготовлении пищи, особенно плова, способствующей хорошему пищеварению, т.к. в нем достаточно количестве содержится берберин, обладающий хорошим желчегонным действием. Абуали ибни Сино писал: «Амриборис это зиришк. Ягоды барбариса бывают красные и круглые, растущие в долинах, черные и продолговатые – в песках и в горах. Черные имеют сильное холодное и сухое естество, в пределах третьей степени».
В пищу можно употреблять только созревшие плоды барбариса, т.к. недоспелый плод очень ядовит. Созревший плод барбариса должен иметь вытянутую, эллиптическую форму ягоды красного либо черного цвета.
Есть несколько способов хранения барбариса. Его можно сушить либо под накрытием, либо в духовом шкафу при температуре 45-50 градусов. В сушеном виде их можно хранить около 2 лет. Плоды можно хранить в бумажных или холщевых мешках сроком до 3 лет. Можно хранить его, пересыпав сахаром в пропорции 1:1, либо наоборот - засолить (200 г соли на 1 литр воды). Соленья-варенья хранят в холодильнике, предварительно плотно закрыв крышкой. Из сладкой заготовки получается прекрасный компот.
Плоды барбариса довольно часто используют в кулинарии. Из них получаются отличные джемы, вареньz, компоты, соки, желе и сиропы. Хорошо просушенные и перемолотые ягоды используют, как приятную кислую приправу к мясным блюдам. Кавказские народы добавляют барбарис во время приготовления купата и плова. Из кисловатых ягод готовят ликеры и вина. Немного недозрелые ягоды барбариса солят и маринуют. Барбарис относиться к медоносным растениям. Пчелиный мед из его пыльцы имеет золотисто-желтый цвет и нежный вкус. Листья барбариса используют при изготовлении маринадов.
Помимо чудесного внешнего вида барбарис обладает целебной силой. Её использовали уже в древней Греции в качестве средства, очищающего кровь. В монастырях Тибета барбарис считался растением, которое продлевает молодость. Барбарис повсеместно применяли и в Таджикистане.
В официальной медицине применяют спиртовую настойку барбариса; его назначают при гепатитах, в случаях маточных кровотечений, при желчнокаменной болезни. Такую настойку можно приготовить и в домашних условиях. Для этого нужно 20 г барбарисовых листьев залить 70% спиртом (100 г) и настаивать 10-15 дней в теплом и сухом месте, до получения жидкости темно-желтого цвета. Готовая настойка обладает слегка кислым вкусом.
Очень вкусный и полезный витаминный и оздоровительный чай на основе спелых плодов барбариса и листьев. Его легко приготовить, для этого нужно листья и плоды (по 1 ч.л.) залить стаканом крутого кипятка и настаивать около часа. Употреблять рекомендуется трижды в день около двух недель для получения стабильного, положительного результата. Барбарис используется и в косметологии.
Если вы употребляете успокоительные средства, то отнеситесь к употреблению ягоды с осторожностью, т.к. она обладает сильным седативным эффектом. Врачи предупреждают, что переедание ягод барбариса или лекарств, сделанных на основе его коры, могут привести к отравлению, которое сопровождается головокружением, тошнотой, судорогами, носовым кровотечением, отеками кожи.
Употребление барбариса или настоек на его основе противопоказано при циррозе печени, желчнокаменной болезни, климактерических кровотечениях, гепатите сложных форм. Помните, что нельзя употреблять недозревшие ягоды, т.к. они ядовиты.
Край наш очень богат дарами природной аптеки. Их можно использовать для лечения различных заболеваний человека и для сохранения долголетия. Используйте дары природы только по рекомендомендации специалистов и врачей. Это гарантия Вашего здоровья и долголетия. Сама природа пришла к Вам на помощь и человек должен относиться к ней с благодарностью.
Академик К.Х.Хайдаров,
профессор И.Ф.Рахимов.
ЛЕТНЯЯ АРХЕОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА МОЛОДЫХ АРХЕХЕОЛОГОВ
Институтут истории, археологии и этнографии им. Ахмад Дониша Академии наук Республики Таджикистан при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ (МФГС) в период с 4 по 10 июля 2016 г. на базе древнего земледельческого поселения Саразм (город Пенджикент, Республика Таджикистан), включенного в список культурного наследия ЮНЕСКО, организует летную археологическую школу для молодых археологов.
Целью проведения мероприятия является знакомство с опытом археологических исследований предгорной местности и методикой сохранения археологических объектов на примере Саразма, ознакомление с историко-культурными памятниками Верхнего Зеравшана, проведения практических занятий на раскопках поселения Саразм.
Информационное письмо Международная научная конференция «Роль молодых ученых в развитии науки, инновации и технологий», посвященной 25-летию Государственной независимости Республики Таджикистан»
Совет молодых ученых Академии наук Республики Таджикистан сообщает о проведении Международной научной конференции «Роль молодых ученых в развитии науки, инновации и технологий», посвященной 25-летию Государственной независимости Республики Таджикистан», во второй половине мая 2016 года в г. Душанбе.
В конференции будут принимать участие студенты, аспиранты, молодые ученые и специалисты из Академии наук Республики Таджикистана, высшее учебные заведения РТ и молодые ученые зарубежных научных центров в возрасте до 35 лет.
На конференции будут обсуждены современные достижения и перспективы развития науки и технологий среди молодых ученых.
Предполагается заслушивание презентаций докладов на пленарных и секционных заседаниях.
РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ КОНФЕРЕНЦИИ: таджикский, русский, английский
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ:
- Тезисы, объемом не более 2 страниц предоставляются в электронном варианте.
- Набор текста осуществляется в редакторе Word, шрифт «Times New Roman», «Times New Roman Тj 12, межстрочный интервал – 1,0, справа – 1,0 см, остальные поля – 2,0 см.
- Название тезиса докладов – заглавными буквами с выравниванием по центру. Ниже, через один интервал – фамилия и инициалы автора(ов); под ними название организации, город, страна, электронный адрес.
- Ответственность за научную редакцию и достоверность фактического материала возлагается на автора (-ов).
- Редакционная коллегия, назначаемая оргкомитетом конференции, вправе не допускать к публикации рукописи не соответствующие профилю конференции, по причине отсутствия четкости и ясности изложения научных материалов, большого числа стилистических и грамматических ошибок.
Материалы конференции будет опубликованы в виде сборника научных трудов. Сборнику будет присвоен международный индекс ISSN, УДК, ББК. Сборник рассылается по основным библиотекам РТ и зарубежье. Работы, рекомендованные конкурсной комиссией, будут представлены на публикацию в реферируемые журналы.
Окончательный срок приема материалов для участия в конференции – 1 апреля 2016 г. (включительно)
В течение 2-х недель со дня проведения конференции сборник будет размещен на сайте www.anrt.tj
Желающие принять очное или заочное участие в конференции должны направить до 1 апреля 2016 г. (включительно) по электронному адресу Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. в одном письме:
– тезисы докладов (не более 2-х страниц);
– заполненную регистрационную карту участников в электронном виде.
В электронном варианте, каждый высылаемый материал должен быть в отдельном файле. В имени файла укажите фамилию первого автора. Необходимо заполнить регистрационную карту участников (на сайте www.anrt.tj), включив в нее всех соавторов и приложить в отдельном файле.
После получения материалов оргкомитет подтверждает принятие материалов к публикации по электронной почте (в течение 2-х рабочих дней).
Место проведения конференции: г. Душанбе, проспект Рудаки, 33, Совет молодых ученых Академии наук Республики Таджикистан.
Контактная информация:
Телефон для справок: (+992 37) 221.87.64, (+992) 98.828:00:56.
Регистрационная карта
участника подлежит обязательному заполнению и направляется в электронном виде вместе со статьей по электронной почте.
Регистрационная карта участника(-ов) |
Автор 1 |
Автор 2 |
Автор 3 |
Автор 4 |
Фамилия, имя, отчество (полностью) |
|
|
|
|
Должность с указанием кафедры/подразделения, полное наименование места работы/учебы |
|
|
|
|
Ученая степень, ученое звание (при наличии) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Телефон |
|
|
|
|
Название тезисы докладов |
|
Контактный адрес:
Академия наук РТ, Совет молодых учёных
734025, пр. Рудаки 33, г. Душанбе, Республика Таджикистан
Тел.: (+992 37) 221.87.64, (+992) 93.404:95:81, (+992) 98.828:00:56.
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Расширенное заседание Президиума АН РТ-2016
23 февраля 2016 года в конференц-зале АН РТ с участием членов Президиума АН РТ, директоров и зам. директоров, учёных секретарей научных учреждений АН РТ состоялось расширенное заседание Президиума АН РТ.
На заседание был рассмотрен и обсужден вопрос о научной и научно-организационной деятельности Института геологии, сейсмостойкого строительства и сейсмологии АН РТ, Института экономики и демографии АН РТ и Центральной научной библиотеки имени Индира Ганди АН РТ.
C информацией о научной и научно-организационной деятельности Института геологии, сейсмостойкого строительства и сейсмологии АН РТ, Института экономики и демографии АН РТ и Центральной научной библиотеки имени Индира Ганди АН РТ выступили председатели комиссии, доктор геолого-менералогических наук Ш. Ф. Валиев, доктор экономических наук И. С. Ашуров и директор Института культуры и информации Министерство культуры РТ Ш. Комилзода. В представленных информациях были оценены научные достижения вышеназванных учреждений о подготовки научных кадров, целевое использование финансовых средств, выделяемых из государственного бюджета, а также обсуждены недостатки в научной и научно-организационной деятельности этих учреждений. В справках комиссии также были озвучены конкретные предложения по улучшению деятельности научных учреждений в будущем, а также пути устранения выявленных недостатков. На вопросах об оценке деятельности Института геологии, сейсмостойкого строительства и сейсмологии ответил директор этого Института Ю.Мамаджонов. Зам.директора Института экономики и демографии А. И. Мирсаидов дал соответствующие разяснения по вопросам, озвученным в справке Комиссии по оценке деятельности этого Института. На прениях выступили член Президиума АН РТ, академик Т. Назаров и академик АН РТ Р. К. Рахимов. На расширенном заседании Президиума Академии наук Республики Таджикистан было принято соответствующее постановление об оценке научной и научно-организационной деятельности Института геологии, сейсмостойкого строительства и сейсмологии, Института экономики и демографии и Центральной научной библиотеки имени Индира Ганди АН РТ.
ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ В КОНСТИТУЦИЮ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН
Проект
1. Из названия и текста Конституции Республики Таджикистан на таджикском языке исключить слово «(Сарќонуни)».
2. В статье 1:
- дополнить частью второй следующего содержания:
«Форма правления Республикой Таджикистан является президентской.»;
- части вторую и третью соответственно считать частями третьей и четвёртой.
3.Часть первую статьи 5 текста на таджикском языке изложить в следующей редакции:
«Инсон, њуќуќ ва озодињои ў арзиши олї мебошанд.».
4. В части четвёртой статьи 7 текста на таджикском языке слова «марзиву маъмуриро» заменить словами «маъмурию њудудиро».
5. В статье 8:
- в части четвёртой слово «организации» заменить словом «объединения»;
- дополнить частью шестой следующего содержания:
«В Таджикистане запрещается деятельность политических партий других государств, создание партий национального и религиозного характера, а также финансирование политических партий зарубежными государствами и организациями, иностранными юридическими лицами и гражданами.».
6. В статье 14:
- в части второй слова «местной властей, органов местного самоуправления» заменить словами «местных органов государственной власти и самоуправления»;
- в части третьей слова «прав и свобод граждан» и «конституционного строя» соответственно заменить словами «прав и свобод человека и гражданина» и «основ конституционного строя, безопасности государства, обороны страны, общественной морали, здоровья населения».
7. В статье 15:
- часть первую изложить в следующей редакции:
«Гражданином Республики Таджикистан считается лицо, которое на день принятия Конституции являлось гражданином Республики Таджикистан, или в соответствии с законодательством Республики Таджикистан, или международными договорами Таджикистана приобрело гражданство Республики Таджикистан.»;
- в части второй слово «и» заменить словом «или»;
- часть третью изложить в следующей редакции:
«Порядок приобретения и прекращения гражданства Республики Таджикистан регулируется конституционным законом.».
8. В части второй статьи 16 слово «провозглашенными» заменить словом «установленными».
9. В части первой статьи 18 текста на таджикском языке слова «њаќќи зиндагї» заменить словами «њуќуќ ба њаёт».
10. В части второй статьи 20 текста на таджикском языке слово «љиної» заменить словом «љиноятї».
11. В части четвертой статьи 27 слово «Лица» заменить словом «Граждане».
12. Второе предложение части первой статьи 28 изложить в следующей редакции: «Гражданин вправе участвовать в создании политических партий, профессиональных союзов и других общественных объединений, добровольно входить в них и выходить из них.».
13. Часть третью статьи 32 после слов «политических партий» дополнить знаком «,» и словами «других юридических».
14. Часть вторую статьи 34 изложить в следующей редакции:
«Родители ответственны за воспитание и обучение детей, а совершеннолетние и трудоспособные дети ответственны за уход и социальное обеспечение своих родителей.».
15. В статье 37 текста на таджикском языке слово «пулї» заменить словом «пардохтшаванда».
16. В части первой статьи 38 текста на таджикском языке слово «туризм» заменить словом «сайёњї».
17. В статье 40:
- в части первой текста на таджикском языке слово «љамъият» заменить словом «љомеа»;
- в части третьей текста на таджикском языке слово «дар» заменить словом «тањти».
18. В части первой статьи 45 слова «обязанностью каждого» заменить словом «обязательной».
19. В статье 49:
- третье предложение части первой изложить в следующей редакции: «Депутатом Маджлиси намояндагон может быть избрано лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, и высшее образование.»;
- часть пятую изложить в следующей редакции:
«Членом Маджлиси милли может быть избрано лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, и высшее образование.»;
- дополнить частью седьмой следующего содержания:
«Член Маджлиси милли и депутат Маджлиси намояндагон после избрания или назначения на заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон приносят присягу народу Таджикистана.»;
- часть седьмую считать частью восьмой и изложить в следующей редакции:
«Число членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, порядок их избрания или назначения определяются конституционным законом.».
20. Часть третью статьи 51 после слов «прекращения гражданства» дополнить словами «приобретения гражданства другого государства,», а в тексте на таджикском языке слова «ба ќувваи ќонунї даромадани њукми айбдоркунии суд» заменить словами «эътибори ќонунї пайдо кардани њукми айбдоркунандаи суд,».
21. В пункте 1 части первой статьи 56 текста на таджикском языке слова «марзиву маъмурї» заменить словами «маъмурию њудудї».
22. В статье 61:
- в части второй слова «двух третей» заменить словами «трёх четвертей»;
- часть третью изложить в следующей редакции:
«Толкование Конституции в указанном порядке принимается Маджлиси намояндагон и одобряется Маджлиси милли в форме конституционного закона.».
23. В части второй статьи 64 текста на таджикском языке слово «ќарордодњои» заменить словом «шартномањои».
24. В статье 65:
- часть вторую изложить в следующей редакции:
«Кандидатом на пост Президента Республики Таджикистан может быть выдвинуто лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее образование, владеющее государственным языком и проживающее на территории республики не менее последних 10 лет.»;
- дополнить частью пятой следующего содержания:
«Ограничение, предусмотренное в части четвёртой данной статьи, не распространяется на Основателя мира и национального единства – Лидера нации. Правовой статус и полномочия Основателя мира и национального единства – Лидера нации определяются конституционным законом.».
25. В статье 69:
- в пункте 7 текста на таджикском языке слова «ба тасдиќи» заменить словами «барои тасдиќ ба»;
- пункт 12 исключить;
- в пункте 13 слова «По представлению Совета юстиции» исключить;
- в пункте 18 текста на таджикском языке слово «ќарордодњои» заменить словом «шартномањои»;
- пункты 13-30 соответственно считать пунктами 12-29.
26. Статью 71 дополнить частью пятой следующего содержания:
«Социальное обеспечение, обслуживание и охрану Президента Республики Таджикистан регулирует конституционный закон.».
27. В статье 73:
- часть третью изложить в следующей редакции:
«Члены Правительства после назначения Президентом Республики Таджикистан и утверждения указа на совместном заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон приносят присягу Президенту Республики Таджикистан.»;
- часть третью считать частью четвёртой и после слов «Члены Правительства» дополнить словами «должны иметь только гражданство Республики Таджикистан и они».
28. В части первой статьи 74 текста на таджикском языке слово «ќаламрави» заменить словом «њудуди».
29. Название главы шестой изложить в следующей редакции:
«МЕСТНЫЕ ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И САМОУПРАВЛЕНИЯ».
30. В статье 76 слова «Местная власть состоит» заменить словами «Местные органы государственной власти состоят».
31. В статье 78:
- часть первую изложить в следующей редакции:
«Местным исполнительным органом государственной власти руководит председатель области, города и района.»;
- в части второй текста на таджикском языке слово «марзї» заменить словом «њудудї»;
- в части пятой слова «органов местной власти» заменить словами «местных органов государственной власти»;
- в части шестой слово «джамоат» заменить словом «Джамоат».
32. В части первой статьи 79 текста на таджикском языке слово «ќаламрав» заменить словом «њудуд».
33. В статье 84:
- в части третьей слова «Организацию и порядок» заменить словами «Порядок создания, организации и»;
- в части пятой текста на таджикском языке слово «Ташкили» заменить словом «Таъсиси».
34. Статью 85 изложить в следующей редакции:
«Статья 85. На должность судей Верховного Суда, Высшего экономического суда, судов Горно – Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе избирается или назначается лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и стаж работы в качестве судьи не менее 5 лет.
На должность судей городских и районных судов, военного суда, экономических судов Горно – Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе назначается лицо не моложе 25 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и профессиональный стаж работы не менее 3 лет. Предельный возраст деятельности в должности судьи устанавливается конституционным законом.
Лицо, впервые назначенное на должность судьи, в торжественной обстановке приносит присягу.».
35. В статье 86 слова «по представлению Совета юстиции» заменить словами «в порядке, установленном конституционным законом».
36. В статье 89:
- часть вторую изложить в следующей редакции:
«На должность судьи Конституционного суда избирается лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и профессиональный стаж работы не менее 7 лет. Предельный возраст деятельности в должности судьи Конституционного суда устанавливается конституционным законом.»;
- дополнить частью третьей следующего содержания:
«Лицо, впервые избранное на должность судьи Конституционного суда, приносит присягу на сессии Маджлиси милли.»;
- часть третью считать частью четвёртой, в пункте 1) слова «правовых» заменить словами «нормативных правовых», а в тексте на таджикском языке слово «ќарордодњои» заменить словом «шартномањои»;
- часть четвёртую считать частью пятой.
37. В статье 91 текста на таджикском языке слово «љиної» заменить словом «љиноятї».
38. В статье 93 текста на таджикском языке слово «ќаламрави» заменить словом «њудуди».
39. В тексте Конституции Республики Таджикистан на таджикском языке слово «њаќ» заменить словом «њуќуќ».
40. В ПЕРЕХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЯХ:
- часть 4 изложить в следующей редакции:
«4. Члены Маджлиси милли, депутаты Маджлиси намояндагон и члены Правительства после вступления в силу «Изменения и дополнения в Конституцию Республики Таджикистан» в установленном Конституцией и конституционными законами порядке приносят присягу.».